Starověký jazyk
16. 1. 2007
Starověký jazyk se používá ke kouzlení a o tom si přečtěte jind.
| adurna | - | voda |
| Agaetí Blödhren | - | Oslava Pokrevní přísahy |
| Aiedail | - | jitřenka |
| Argetlam | - | Stříbrná ruka |
| Atra esterní ono thelduin / Mor'ranr lífa unin hjarta onr / Un du evarínya ono varda. | - | Nechť nad tebou vládne štěstí / Nechť je mír v tvém srdci / Ať hvězdy nad tebou bdí. |
| Atra guliä un ilian tauthr ono un atra ono waíse skölir fra rauthr. | - | Nechť tě provází štěstí a spokojenost a jsi ochranou před neštěstím. |
| Atra nosu waíse vardo fra eld hórnya. | - | Ať jsme chráněni před posluchači. |
| Bjartskular | - | Zářivá šupina |
| blöthr | - | zastavit |
| Brakka du vanyalí sem huildar Safira un eka! | - | Zeslab kouzlo, které drží Safiru a mě! |
| brisingr | - | oheň |
| Dagshelgr | - | Posvátný den |
| draumr kópa | - | snový pohled |
| Du Fells Nángöroth | - | Hory zatracení |
| Du Fyrn Skulblaka | - | Válka s draky |
| Du Völlar Eldrvarya | - | Hořící pláně |
| Du Vrangr Gata | - | Klikatá cesta |
| Du Weldenvarden | - | Strážný les |
| dvergar | - | trpaslíci |
| Ebrithil | - | Mistr |
| edur | - | vrch nebo důležité místo |
| Eka fricai un Šur'tugal | - | Jsem Jezdec a přítel! |
| elda | - | zdvořilostní oslovení, vyjadřující velké uznání muži či ženě |
| Eyddr eyreya onr! | - | Vyprázdni si uši! |
| fairth | - | obrázek, zachycený pomocí kouzla |
| finirael | - | zdvořilé oslovení pro nadějného mladého muže |
| Fricai Andlát | - | přítel smrti (jedovatá houba) |
| Gala O Wyrda brunhvitr / Abr Berundal vandr-fódhr / Burthro laufsblädar ekar undir / Eom kona dauthleikr... | - | Zpívej, ó Osude s bílým čelem, / O nešťastně poznamenaném Berundalovi / Narozeném pod dubovým listím / Smrtelnici... |
| gánga aptr | - | couvat |
| gánga fram | - | jet dopředu |
| Gath sem oro un lam iet. | - | Ať se šíp spojí s mojí rukou. |
| gedwëy ignasia | - | zářivá dlaň |
| Gëuloth du knífr | - | Otup nůž! |
| haldthin | - | plod hlohu |
| Helgrind | - | Brány smrti |
| hlaupa | - | běžet |
| hljödhr | - | tichý |
| jierda | - | zlomit; uhodit |
| kodthr | - | chytit |
| Kvetha Fricai | - | Zdravím, příteli |
| lethrblaka | - | netopýr; oř ra'zaků (doslova kožené křídlo) |
| letta | - | stůj, zastavit |
| Letta orya thorna! | - | Zastav tyto šípy! |
| Liduen Kvaedhí | - | Poetické písmo |
| Losna kalfya iet. | - | Uvolni mi lýtka. |
| malthynae | - | uvázat nebo zadržet na místě; omezit |
| nalgask | - | směs včelího vosku a oříškového oleje užívaná na vlhčení kůže nebo rtů |
| Osthato Chetowä | - | Truchlící mudrc |
| Reisa du adurna | - | Zvednout vodu. |
| risa | - | zvednout |
| Sé mor'ranr ono finna. | - | Nechť nalezneš klid. |
| Sé onr sverdar sitja hvass! | - | Ať vaše meče zůstanou ostré! |
| Sé orúm thornessa hávr sharjalví lífs. | - | Ať se tento had hýbe jako živý. |
| skölir | - | ochrana; štít |
| Skölir nosu fra brisingr! | - | Ochraň nás před ohněm! |
| sköliro | - | chráněný |
| skulblaka | - | drak (doslova šupinaté křídlo) |
| Stydja unin mor'ranr, Hrothgar Könungr. | - | Odpočívej v pokoji, králi Hrothgare. |
| svit-kona | - | formální vyjádření úcty pro velmi moudrou elfskou ženu |
| thrysta | - | strčit; stlačit |
| Thrysta vindr. | - | Stlač vzduch. |
| Togira Ikonoka | - | Zdravý mrzák |
| Varden | - | Strážný |
| Vel einradhin iet si Šur'tugal. | - | Na mé slovo Jezdce. |
| Vinr Älfakyn | - | Přítel elfů |
| vodhr | - | zdvořilé oslovení běžného muže |
| vor | - | mužské oslovení pro blízkého přítele |
| Waíse heill. | - | Uzdrav se. |
| Wiol ono. | - | Kvůli tobě. |
| wyrda | - | osud |
| Wyrdfell | - | elfský název pro Křivopřísežníky |
| yawë | - | pouto důvěry |
| zar'roc | - | utrpení |
Komentáře
Přehled komentářů
Zatím nebyl vložen žádný komentář
